|
|
|
||||||||||
|
|
|||||||||||
Владимир Марченко: «Жизнь в Китае без китайского языка»+9
Выпуск 38
добавлен 01.09.10 03:57
В гостях околокитайского подкаста «Laowaicast» предприниматель Владимир Марченко (Aqua Mar), который расскажет о жизни и выживании в Китае без знания китайского языка.
Содержание выпуска: — Знакомство с Владимиром: как давно в Китае и как туда попал? — «Без воды можно прожить пять дней, без китайского — два!» — «Китай люди воспринимают часто черно-белым», и Период «розовых очков». — Спасёт ли знание английского в Китае? — Жизнь без китайского в быту, на рынке, в путешествиях и поездках. — Человек по прозвищу «Зыс» и как вкусно поесть не говоря по-китайски? — Когда жестов не хватает: попытка общения на сложные темы. — Почему люди не хотят учить китайский язык? — «Китайский язык очень простой. Тона и иероглифы — не проблема». — Советы и лайфхаки от гостя: как выжить без китайского? конфликтные ситуации? когда китайцы включают «дурака»? — Остаться в Китае и планы на будущее. — Грамота от Laowaicast: как попросить счёт и пепельницу в ресторане не зная китайского? — Заключительная песня: 大乔小乔 - 消失的光年. Выходит в эфире интернет-радиостанции RadioGlobus.com При поддержке портала "Восточное Полушарие" и "Магазеты". У вас отключен JavaScript либо не загружена свежая версия проигрывателя Adobe Flash. Загрузить проигрыватель Flash.
← предыдущий выпуск
следующий выпуск →
Рассказать о подкастеРазместить плеер (код плеера)14 комментариев
Евгения Черешнева
01 сентября 2010 11:01
Очень позитивный мужчина )
и песня в конце очень хорошая. Я знаю немало людей, которые в Пекине живут более 15 лет и ни в зуб ногой по китайски. Что самое обидное, что они и детей тут родили, и только в русскую школу их водят, где китайский они там тоже не учат ( Глупые родители, ведь беллингвом русско-китайским быть так здорово!
Александр Мальцев
02 сентября 2010 4:10
Я вообще думаю (личное имхо), что это один из лучших выпусков :-) А песню и правда хорошая, кликните по ссылки в шоунотах, там ещё есть.
Zhanna
01 сентября 2010 16:46
я ходила с разговорником тыкала в фразу и это работало. Даже в отелье себе топ заказала с драконом. Старое поколение - многие говорят хорошо на русском. Я была в Шеньянге, Пекине и Дальян. От Китая в восторге.
Александр Мальцев
02 сентября 2010 4:12
Маленькая поправка: Шэньян. Про транскрипцию Палладия у нас был отдельный выпуск. Послушайте обязательно и узнаете, что "Медведев" по-кантонски звучит примерно как "муй дак вай гит фу". :)
allegra
16 сентября 2010 13:01
Ахахаха вот это выпуск ))))
Я так смеялась, так смеялась.... Зыс и "Цзиньмао" меня добили вконец XD Ну а вообще, мне лично кажется ужасно неудобным незание языка в чужой стране. Делаешь ошибки в речи - уже неудобно, а когда вовсе не можешь сказать .. )) Интересно, как человек не филологической специальности рассуждает о строе языка, фонетике и т.п. Улыбнуло :) Спасибо за хорошее настроение. Написать комментарий
Комментарии к подкасту может оставить только зарегистрированный пользователь. Вам необходимо авторизоваться на сайте, либо, если вы еще не зарегистрированы зарегистрируйтесь.
Вы можете также оставлять комментарии, авторизовавшись в одной из социальных сетей: |
«Лаовайкаст» — это подкаст о жизни и последних событиях в Китае из уст живущих здесь уже более 10 лет русскоговорящих обитателей. Мы рассказываем и просто разговариваем о китайцах, китайском языке и последних событиях в КНР. Ведущие подкаста: один из основателей «Восточного Полушария» Сергей Литвин, интернет-деятель Александр Мальцев, лаовай-старожил Максим Иванов и другие приглашённые гости.
Выходит с 11 ноября 2009 года Подкастов: 95 Подписчиков: Последняя запись: 16 мая 2012 года |
|
|||||||||